Λουκιανού Αληθινή ιστορία 1-4

lucian-battle

[Το κείμενο που ακολουθεί είναι μετάφραση των πρώτων τεσσάρων παραγράφων απ’ την Αληθινή ιστορία του Λουκιανού. Η Αληθινή ιστορία είναι ένα απ’ τα πρώτα έργα επιστημονικής φαντασίας.]

Όπως ακριβώς οι αθλητές κι αυτοί που ασχολούνται με τη σωματική άσκηση δε φροντίζουν μόνο να έχουν ευεξία και να γυμνάζονται αλλά και να χαλαρώνουν πού και πού –το θεωρούν μάλιστα ως το σπουδαιότερο μέρος της εκγύμνασης–, έτσι κι αυτοί που καταγίνονται με τη λογοτεχνία νομίζω ότι πρέπει μετά απ’ την πολλή ανάγνωση των σοβαρότερων κειμένων να ξεκουράζουν το μυαλό τους και να το προετοιμάζουν ώστε να είναι ακμαιότερο για το μόχθο που θ’ ακολουθήσει στη συνέχεια.

Και θα ’ναι χρήσιμη η ανάπαυση γι’ αυτούς, αν έρχονται σ’ επαφή μ’ εκείνα τ’ αναγνώσματα που όχι μόνο θα τους παράσχουν απλή ψυχαγωγία εξαιτίας του αστείου και χαριτωμένου χαρακτήρα τους αλλά θα τους παρουσιάσουν και εκλεπτυσμένο στοχασμό, πράγμα που θα σκεφτούν, νομίζω, και για τούτο δω το σύγγραμμα· διότι δεν τους γοητεύει μόνο η παραδοξότητα της υπόθεσης ούτε ο σκοπός μας να τους διασκεδάσουμε ούτε ότι διηγηθήκαμε ποικίλα ψέματα με πειστικότητα κι αληθοφάνεια, αλλά και τ’ ότι καθεμιά απ’ τις ιστορίες υπαινίσσεται και διακωμωδεί κάποιους απ’ τους παλαιούς ποιητές και συγγραφείς και φιλοσόφους που έγραψαν πολλά τερατώδη και μυθώδη, τους οποίους θα ανέφερα και ονομαστικά, αν δεν μπορούσες να τους καταλάβεις και μόνος σου διαβάζοντας το κείμενό μου.

Ο Κτησίας ο γιος του Κτησίοχου απ’ την Κνίδο, για παράδειγμα, έγραψε ένα βιβλίο για τη χώρα των Ινδών και τους κατοίκους της, και όσα έγραψε ούτε ο ίδιος τα είδε ούτε άκουσε κάποιον άλλο να τα επαληθεύει. Κι έγραψε κι ο Ιάμβουλος πολλά παράδοξα σχετικά με τη Μεγάλη Θάλασσα· και παρότι το ψεύδος που έπλασε είναι αναγνωρίσιμο απ’ όλους, συνέθεσε όμως μια ιστορία ευχάριστη. Και πολλοί άλλοι επίσης, πράττοντας όμοια μ’ αυτούς, έγραψαν βιβλία για τις περιπλανήσεις και τα ταξίδια τους, ανιστορώντας μεγαθήρια κι ανθρώπινες ωμότητες και βίους πρωτόγνωρους· πρωτεργάτης μάλιστα και δάσκαλος αυτής της απρέπειας ήταν ο Οδυσσέας του Ομήρου, όταν διηγήθηκε στη συντροφιά του Αλκίνοου για την καθυπόταξη των ανέμων και για ανθρώπους μονόφθαλμους και ωμοφάγους και άγριους, και ακόμη για πολυκέφαλα ζώα και για μεταμορφώσεις των συντρόφων του από μαγικά φίλτρα, με τις οποίες τερατολογίες διασκέδασε τους Φαίακες, που ήταν άνθρωποι ανόητοι.

Διαβάζοντας λοιπόν όλα αυτά, δε μέμφτηκα ιδιαίτερα αυτούς τους ανθρώπους για τα ψέματά τους, επειδή βλέπω ότι αυτό συνηθίζεται και από εκείνους που υπόσχονται ότι θ’ αναζητήσουν τη σοφία· απόρησα όμως που νόμιζαν ότι θα περάσουν απαρατήρητοι γράφοντας ψεύδη. Γι’ αυτό το λόγο κι εγώ, φροντίζοντας από ματαιοδοξία να αφήσω κάτι στους μεταγενέστερους, για να μην είμαι ο μόνος που δε θα κάνει χρήση του δικαιώματος να λέμε παραμύθια, αφού δεν είχα να ιστορήσω τίποτε αληθινό –διότι δε μου είχε συμβεί τίποτε άξιο λόγου– στράφηκα προς το ψεύδος με πολύ μεγαλύτερη ειλικρίνεια απ’ τους άλλους· διότι σ’ ένα τουλάχιστον πράγμα θα πω την αλήθεια, δηλαδή ότι θα πω ψέματα. Μ’ αυτό τον τρόπο θ’ αποφύγω, νομίζω, και την κατηγορία που εκτοξεύτηκε εναντίον των υπολοίπων, αφού ομολογώ από μόνος μου ότι δε λέω τίποτε το αληθινό. Γράφω λοιπόν για πράγματα που ούτε είδα ούτε έπαθα ούτε πληροφορήθηκα από άλλους, και ακόμη που ούτε καν συνέβησαν ούτε θα μπορούσαν να έχουν συμβεί. Γι’ αυτό και πρέπει όσοι τα διαβάσουν να μην τα πιστέψουν ούτε κατ’ ελάχιστον.

Λουκιανός

μτφρ. Γιώργος Πινακούλας

Advertisements

Tagged: , ,

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

Αρέσει σε %d bloggers: